ほぼ日刊サイバーパンク週間実施中

海外の反応【僕ヤバ102話感想】 席替えで市川が主人公席を手に入れる

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

海外の反応【僕ヤバ】102話「僕は他人」感想

https://mangacross.jp/comics/yabai/109

オススメ記事:

1. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
よし行くぞー
Let’s heckin go

3. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
半沢はマジで山田2号だな
She is really another Yamada

4. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
アノン、俺たちはすでに彼女は宇宙によって作られた、チビ女を好きになるために作られた反山田だという結論に至っているんだ
Anon, we already came to the conclusion she’s the anti-yamada, made by the universe to like womanlets

5. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>チビ女を好きに
つまり山田のようにな

>like womanlets
So just like Yamada

2. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
いつの間にかハーレム漫画になった?
is this a harem manga now?

6. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>ロマンスを目撃したのに気を取られて蹴躓く
マジで草、すでにこの娘が好きになった

>stumbles on the way out due to distraction via romance
f**king kek I love her already

7. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
不器用だな山田ブランコ
Clumsy Yamada Blanco

blanco=スペイン語で”白”。

8. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>カッコイイ “キャラが実はドジっ子だった
このお約束好き

>”Cool” character is actaully kinda of a clumsy dork
love this trope desu

9. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
記憶が確かならこのtrope(創作でお約束の類型、展開)は「カリスマブレイク」って言うんだ
IIRC the trope is called “Charisma Break”.

10. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>主人公席だ!
そうだよ少年、お前が主人公だ

>Kyo: MC’s seat!!
Yes boy, you’re the MC

11. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>山田に席を譲って市川の隣にする
マジで良いね。結婚式ではVIP席で招待しないと

>giving her place so Yamada can sit next to him
That’s really nice. She’s getting VIP seat for the wedding

12. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
山田の名前が”山”田な理由を理解したよ。山のような背の高さだ
Now I know why she’s called “Yama”da, she’s as tall as a mountain.

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

13. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>hanazawa yurine
すごく見覚えのある名前ですの…

that name seems very familiar….

出典:邪神ちゃんドロップキック©ユキヲ・COMIC メテオ/邪神ちゃんドロップキック製作委員会

14. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
半沢な、花澤じゃなくて。俺もずっと同じ間違いしてたけど
Han-zawa, not Han-a-zawa. I keep making the same error.

15. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>京:はやしたてたりする人間じゃないか…
うわまるで漫画の導入みたいだ

>>Kyo: [She’s the kind of person who likes to mock people, right…?]oh look, it’s like the beginning of the manga

16. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
いつの間に山田のクローンが出来てたんだ
Since when did Yamada have a clone?

17. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

18. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
フル厨二モードで草
full chuunimode lmao

20. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
ルルーシュ顔
Lelouch face.

19. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
イケメン川が帰ってきた
Ikeman-kawa returns

21. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
わお
半沢はただの可愛いアホでwingman(恋のアシスト役)だと判明したな。ますます好きになってきた

Wow turns out Hanzawa is just a cute dork and wingman. I’m starting to like her more now

22. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
右下のコマに映っていないところで萌はこんな顔してる
How does bottom right panel not have moe in the background making this face

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

23. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
萌ならロッカーの中でその顔をしながら猛烈にシ◯ってるよ
she’s in the locker sc***cking furiously to the situation while making that face.

24. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
萌だけでなくちいも行方不明だ。ユリネが山田と市川についてちいに聞いてるところを想像してみろよ。
・・・
Not only Moe is missing, also Chii. Just imagine Yurine asking her about Yamada and Ichikawa.
. . .

25. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
あぁ、のりおは今回は新キャラに焦点を当てたかったんだな、なるほど
yeah I figured Norio wanted the focus on the new character. Makes sense.

26. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
山田は好きな少女漫画を思い出してる?
Callback to Yamada’s favorite shojo moment?

27. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
Baneちゃんのマスタープランは何なの?
What is Bane-chan’s master plan?

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

Baneちゃん:
4chanでのカンカンの愛称の一つ。ダークナイト・ライジングのマスクを付けたBaneというキャラから。

出典:ダークナイト ライジング(C) 2012 WARNER BROS.ENTERTAINMENT INC. AND LEGENDARY PICTURES FUNDING, LLC

28. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
2人の関係を破壊すること
crashing this relationship

29. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
カンカンがマスクをしてるのはそのデカい声を塞ぐためじゃないかと思い始めてきた
i start to believe kankan is wearing her mask to filter her loud voice

34. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>4月23日現在
山田はほんとアホだな

>As of April 23
She’s such a dork

30. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>4月23日現在
バレンタインからあんまり時間経過してないんだな

>As of today, April 23rd
It hasn’t been that long since valentines huh.

31. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>>30
まさに新学期が始まったばかりだろ。もう夏だとか思ってたのか?

they literally just started the school year did you think it was f**king summer already

32. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>>32
待て。なぜかバレンタインを4月14日だと思いこんでた。今日はもう寝た方が良いな俺

Wait, for some reason I thought valentines was on April 14th. I think it’s time for bed.

33. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

35. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
山田はもう市川のことちゃんと理解してるんだな
Yamada truly understand his manlet now.

36. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>私の獲物で遊ぶな.txt
>don’t play with my food.txt

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

37. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
尊すぎるんじゃあ^
So goddamned precious

出典:隣の席の佐藤さん©森崎緩、げみ、一二三書房

38. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>自分はもう何ヶ月もかけてその厨二に手を付けてるんだ。脅かすんじゃない
>I’ve been working on getting that chuuni b*tt for months, don’t spook him off.

出典:好きな子がめがねを忘れた©藤近小梅、SQUARE ENIX

39. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
山田は市川が気づいて読まれるように仕組んだのか?
Did Yamada plan on Ichi seeing and reading the note?

40. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
絶対違うわ
Definitely not.

41. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
マジでこの漫画大好き。なんて素晴らしい瞬間なんだ
God I f**king love this manga bros what a great moment

42. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
破局がユリネの心を蝕んだ
the break up is eat her inside

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

43. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>杏奈は恋のエキスパート
なんてことだ…

>Anna the love expert
Oh shit

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

44. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
なんたる天然ビ◯チ
What a pure sl*t

45. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
Black and White

46. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
俺も愛とは何かを知りたい。そして山田に教えられたい
I WANNA KNOW WHAT LOVE IS
AND I WANT YAMADA TO SHOW ME

47. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
原が帰ってきた!?
Hara is back!?

出典:僕の心のヤバいやつ©桜井のりお、秋田書店

48. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
山田ブランコは萌より先に恋人が出来そうだな
yamada blanco will get lover before moe

49. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
原がデートの話してる。アーキテクト(建築家=太らせフェチ。神埼のこと)がついに動いたのか?
Hara talking about dates.
Did the architect finally made his move?

50. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
この原はすごく小さく見えるな
hara looks so tiny here

51. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
絶対ユリネはマスクの娘にバラしてるわ。終わりだよ
She 100% gossiped to mask girl already. It’s over.

52. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
結局山田ブランコはshipper(カプ推し)になったのか
So Yamado Blanco became a shipper.

53. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
新キャラの女性陣に障害はなさそうだと分かったな。男性陣にセンパイ級の障害が出ないことを祈ろうじゃないか
The new girls have shown no opposition, let’s hope it’s the same as the boys and none of Senpai’s level appear.

54. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
じゃあ山田ブランコは関係/愛のアドバイスを聞いてたのか
So yamada blanco is asking for relationship/love advice?

61. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
壺の民
https://kowakunotsubo.com/archives/bokuyaba-ch102/(※本記事)

the peope of jar

62. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>jarman(壺男)ですら2人に付き合ってもらいたがってる
ついにその時が来たのか?

>even jarman wants them to go out already.
Is it finally time?

64. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
今もBaneについて混乱してんのかな
Are they still confused about Bane?

65. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
前の記事でBaneについての説明があったよ
I am pretty sure there was a bane explanation post in his previous post.

66. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
今回は成し遂げたぜ。
Made it in this week.

67. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
俺も、いい気分だ
me too
feels good

68. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
jarmanが僕ヤバスレを翻訳する理由ってなんかあるの?
Is there any particular reason why jarman translates yabai threads?

69. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
俺たちがふたばのスレを覗くのと同じ理由だよ、板を越えたshitpostingだ
same reason why we stalk 2chan threads, cross-board shitposting

70. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
jarmanが著作権表示を画像に入れてるの良いね
i like how jarman includes the copyright disclaimer to things

71. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>>70
実際これが正しいやり方だよ。例え大学の課題であっても、こういうことをするときは出典明記をする必要がある

It’s the actual proper way and what you should do every time when doing shit like this even when it’s college assignment or something

72. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>>71
そうだよな。みんながそうしてくれると俺がjavを探すときに絶望の時間を過ごさずに済むのにな
should, yes
would have saved me many desperate hours when searching for javs

63. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
Jarmanってこのサイトに「desu」のfilter swappingがあること知ってるんだろうか。今まで考えたこともなかったけど
I wonder does Jarman know that the site has a filter swapping in the ‘desu’?
I hadnt thought about it till now.

※何のことか全く分からないので、知らないと思います。教えてください

 

※以下、desuについての豆知識追記しました(/a/のみなさん、解説ありがとうございました。)

 

73. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
おいおい、このレスが注目されたぞ。
ググって翻訳してみまたけど、どうやらjarmanは知らないようだ。
基本的に/a/板はTo Be Honestの省略形tbhを「desu」に置き換えている、その理由は…まあ面白半分かな。ローゼンメイデンシリーズの翠星石(かつて4chanにdesuとその使用をミームとして生じさせた)をオマージュ
するため。もちろん、すべては楽しいことで、一般的にはは成人オタクを笑うものでもある。
他の板にもそれぞれ好ましくない単語に対して適用される例がある。
だから
“T B H”→”desu”
Jarmanがまだ気づいてくれることを祈る。

Oh hey this got noticed.
Had to google translate but clearly he isnt aware.
Basically the /a/ board replaces shorthand acronym of To Be Honest into ‘desu’ because… well Im assuming just for the hell of it almost certainly as a refrence to Suiseiseki from the series Rozen Maiden (which spawned desu and its use on 4chan as a meme sometime ago) its all in good fun of course and the general idea is making fun of the bigger weeaboos but Id Imagine it could be quite confusing to randomly see it in peoples posts, other word filters are/were active on other boards usually utilized at least in the past typically on less then flattering words.
So yeah T B H -> desu
Hopefully Jarman still around to notice.

出典:ローゼンメイデン©PEACH-PIT/薔薇乙女製作委員会

 

74. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>面白半分
バカdesu センパイ

>well Im assuming just for the hell of it
baka desu senpai

 

75. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
desu

 

76. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
to be honestでなくto be fairに書くとこうなる
this is what I get for writing to be fair instead of to be honest.

 

77. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
tbf desu desu

 

78. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
フィルターはサイト全体に対してだぞアノン
t-b-h = desu
f-a-m = senpai
s-m-h = baka
過剰に使われたtwitter言語だからフィルターされることになった

The filters are sitewide, anon.
t-b-h = desu
f-a-m = senpai
s-m-h = baka
They got filtered because they were overused twitterspeak.

 

79. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
onionがbased(凄い)に変換されるのを忘れてるぞ
you forgot about onions becoming based

 

80. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
あ、そうなんだ
他の単語は使わないから知らなかったし、漫画アニメ板にしかいないからサイト全体でそうだって知らんかった

oh shit I never use those so I didnt know plus /a/ is the only place I really post didnt realize they were site wide.

 

81. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
料理板でアジアの食材の話題をするときとかにすっごいウザかったんだよな、これ
it’s very annoying on /ck/ when you’re talking about asian food, believe me

 

82. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
料理板では変換されないぞバカ野郎
it’s not filtered on /ck/ r**ard poser

 

83. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/

昔はそうだったんだよ
has been in the past

 

84. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
このフィルターが導入されたときはまだmoot(4chan創業者)はいたんだっけ?俺も年を取ったなあ…
I feel like moot was still here when that filter went into effect? Jesus I’m so old…

 

85. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
>moot
誰?

>moot
Who?

 

86. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
いや、mootが去ったすぐ後のこと、2015年か2016年だったか
Nah, it was soon after but after he left, 2015 (or 2016).

57. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
半沢について教えてくれ。なんでそんな深海が好きなの?
Tell me about Hanzawa, why does she like deep sea creatures so much?

58. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
素敵な女の子と水族館にデートに行きたいんでしょ(適当)
Because she wants to find a nice girl to go to the aquarium with.

59. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
good chapter

60. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
山田と山田ブランコがフュージョンダンスしてスーパー山田になる展開はいつ来るの?
when are yamada and yamada blanco going to do the fusion dance and become super yamada?

56. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
楽しい回だった。じゃあ俺ゼノブレイド3に戻るから
Fun chapter. Now I’m off back to xenoblade 3

前回:海外の反応【僕ヤバ101話感想】また目撃されてる…
次回:海外の反応【僕ヤバ103話感想】 足立、気付く

出典:

壺男
壺男

もう付き合っちゃえよ!(画像省略)

不要です
不要です
8 コメント
Inline Feedbacks
全てのコメントを見る