1. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
戯言シリーズ新刊「キドナプキディング 青色サヴァンと戯言遣いの娘」発表
西尾何やってんの!?
Zaregoto Volume 10 Announced
what the f**k is nisio doing
<西尾維新デビュー20周年記念PV>本日8/7公開!
— 西尾維新公式情報 (@NISIOISIN_info) August 7, 2022
西尾維新さん書き下ろしの脚本に、
梶裕貴さんが声をあててくださいました。
ぜひ音声ありで、そして「最後の一秒」までご覧ください。
西尾維新〈20th〉ank you for your reading!#西尾維新 #NISIOISIN pic.twitter.com/ZC2817oWeA
2. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
やったぜ、西尾唯一無二の傑作の続きが見られる
F**k yeah. Nisio’s one true masterpiece lives on.
3. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
5年後に(翻訳されて)読むのが楽しみだな
Can’t wait to read it in 5 years
4. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
講談社は英語版の小説刊行してたのを忘れちゃってるからなぁ…
kodansha forgot they released the novels in english
5. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
数ヶ月以内に有志翻訳されるっしょ
should be fan translated within a few months
6. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
あのPVで20周年プロジェクトって全部発表されたの?まだある?
Did they announce all the remaining 20th anniv projects in that PV or not?
7. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
まだ
not yet
8. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
まだ。これで8(?)
No, this makes 8
9. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
クビシメロマンチストのアニメ化はいつになりますか…?(小声)
Kubishime Romanticist anime when?
10. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
この調子ならその内くるっしょ
maybe someday at this rate
出典:①

楽しみ
うわめっちゃ懐かしいわ
よくわからんまま読んだけど滅茶苦茶面白かった思い出がある
懐かしいな
ネコソギラジカルだけ読んでないんだよな
読んでみるかな
この小説って、英訳ってキチンと出来るものなの?
西尾維新の小説って日本語で読んでこそだと思うが、外国人にも面白さがわかるのかな
化物語もそうだけど、最強キャラ(哀川とか臥煙)が出てくるとつまらなくなるんだよねぇ
西尾の小説は処女作のクビキリサイクルだけ面白い。
後は文字だけのドラゴンボールを読まされてるという感じで駄作。
5. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/
数ヶ月以内に有志翻訳されるっしょ
should be fan translated within a few months
いつまでたってもこのレベルの民度だから相手にされないんだよ
西尾の特徴は独特の言い回しとかダジャレ、語呂合わせだから外人のほとんどはそれ以外の部分だけで評価するしかない
同義語並べる厨二ムーブは中高生には刺さるかもだけど、歳食うと赤面しちゃうのよな。褪せない作品はやっぱ中身があって納得感があるんだわ、嘘でもそうだと事実化してねじ伏せられるのがフィクションだけど、情動と引き換えに俯瞰を獲得してくと、勢いにナイナイって冷淡になるのが哀しい人のSaGaだな。